ECM 與 EMM 小註解

初學的時候, 對這兩個名詞很容易搞混, 只是硬記.

ECM = Entitlement Control Messages

EMM = Entitlement Management Messages

後來看了 RDK Summit 2019 的文件, 覺得解釋得很好. 在腦海中翻譯成中文後就更加心領神會了.

首先我有一個受保護的資料要解擾, 因此用一個 Control Word 來解擾它. 解擾和解密的差異在於 Control Word 會一直換, 達到擾亂的目的. 就算一時可以矇對, 可能每隔 15 秒就換一次 Control Word. 

Control 是控制的意思. 我們那屆的控制系, 系服背後就寫著大大的 “Everything is under Control” , 穿起來很風光. 而我們電信系的系服上的 “Comunication” 因為少了一個 m 所以很少人穿.  咳… 管理 Control word 的資訊當然就是 Control Message. 因為表彰管理權限, 給予權利, 所以是 Entitlement Control Message.

ECM –> Decrypt –> Control Word 

Scrambled data + Control Word –> Discramble –> Clear data

控制是針對普遍性, 但管理要考慮獨特性. 因此在控制的上面要多一層管理. 對事情、對人、對 key 都用這個聯想, 就變好記了. 國有國法、家有家規, 凡事都按照規定來做是控制, 而上面要有一個 Manager 就是要管理差異性.

EMM + Device Unique Key –> ECM key

ECM + ECM Key  –> Dercypt –> Control Word

Scrambled data + Control Word –> Discramble –> Clear data

Leave a Comment


NOTE - You can use these HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料